Idolok, akiknek a neve más nyelven valami egészen mást jelent - KÉrdekesség

2019. aug. 11.

Idolok, akiknek a neve más nyelven valami egészen mást jelent

Ma egy nagyon egyszerű "témát" dolgoztam fel, ami szerintem kellően érdekes ahhoz, hogy egy saját cikket kapjon. Itt Magyarországon nem, de egyes országokban gondot okozhat egy-egy szó, név, kifejezés megértése, kimondása, főleg ha az adott nyelvben van egy hasonló hangzású szó vagy kifejezés.

01. Minah (Girl’s Day), Mina (TWICE, gugudan, AOA)
Chilében, Portugáliában és Brazíliában a "Mina" vagy "Minah" "Lányt" vagy szlengesen "Gyönyörűt" jelent, Albániában viszont már "Egeret", Malajziában a sertésekre is szokták mondani, hogy "Mina"/"Minah".

02.: SUGA (BTS)
Svédül a "Suga" szó ezeket jelentheti "Elnyel, kiszív, szopogatják, szívás".

03.: Mino (WINNER)
A "Mino" Chilében a "Mina", vagyis a "Gyönyörű" férfi változata.

04.: Minho (SHINee)
Minho Portugáliában egy folyó az Ibériai-félsziget északnyugati részén. Hossza 315,15 km.

05.: SuHo (EXO)
Horvát és szlovén nyelven SuHo neve szárazt jelent.

06.: Ren (NU'EST)
A Ren szó Németországban és Svédországban is rénszarvast jelent, viszont Kínában a ren (人) szó "embereket" és "népet" is jelent.

07.: Ten (NCT)
Ten neve lengyelül "ez/ezt" jelent, horvátul pedig "arcszínt, arcbőrt".

08.: Hani (EXID)
A Hani észtül "Libát" jelent.

09. Baro (B1A4)
Franciául a "barreaux" szót hasonlóan mondják, mint a Barot, ami "Bárokat" jelent.

10.: Kino (PENTAGON)
A Kino németül "Mozit" jelent.

11.: Yeri (Red Velvet)
A Yerit ugyanúgy ejtjük, mint az "Ieri" olasz szót is, ami "Tegnapot" jelent.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése