Mindennapi Korea: 25 koreai szleng, amit mindenkinek ismernie kell - KÉrdekesség

2019. máj. 7.

Mindennapi Korea: 25 koreai szleng, amit mindenkinek ismernie kell

Aki gyakran néz doramakat, legyen szó szitkomról, romantikus vígjátékról, krimiről vagy épp családiról egészen biztosan találkozott már az itt felsoroltakkal, ha nem is az összessel néhánnyal egészen biztosan. Személy szerint épp most nézek egy családi sorozatot, amiben Lee Joon játszotta az egyik főszereplőt és az itt felsorolt szlengek igen nagy részét hallottam a sorozatban, ami valamilyen oknál fogva megmosolyogtatott.
Tipp: Ha nem tudod, hogy kell kiejteni a szavakat, kifejezéseket: Nyisd meg a Google Fordító  állítsd be koreai - magyarra, másold be a hangult és olvastasd fel a google-el. Még a német tanárom javasolta ezt a módszert, ha nem tudtunk kimondani egy extrém hosszú és bonyolult szót. Aki tanult németet tudja, milyen méteres szavak vannak benne...

01. 뽀샵 (Bbo-Shop)
A Bbo-Shop Photoshopot jelent. Ezt a jelzőt/kifejezést azokra használják, aki szétphotoshopolják a fényképeiket. 

02. 대박 (Dae-bak)
A Daebak kifejezés akkor használatos, ha valami nagyszerű és elképesztő dolog történik velünk. Akkor is használják, ha valaki "bombasztikusan" nézz ki vagy megütöttük a jackpotot. 

03. 헐 (Heol)
A Heol jelentése: "Istenem!". A jelentése változhat a hangszíntől és a kontextustól is.

04. JMT (전 맟탕 / Jeon Mat Tang)
A JML azt jelenti, "Olyan jó.". Akkor használjuk, ha valami finomat eszünk vagy iszunk. 

05. 간기 (Kanki / Gangi)
Akkor használjuk, ha valami cool, sikkes és/vagy divatos. 

06. 고고 씽 (Go Go Ssing)
Nem nehéz rájönni. A Go Go Sssing azt jelenti: "Menjünk!/Nyomás!"

07. 콜 (Keol / Call)
Hasonló a jelentése, mint a Go Go Ssing. Jelenheti azt, hogy "Menjünk!", de van olyan jelentése is, hogy "Rendben.", tehát hogy valamibe beleegyezünk.

08. 여친 és 남친 (Yeo Chin / Nam Chin)
Barátnőt és barátot jelent. 

09. 꺼져 (Kke-jyeo)
Akkor használatos, ha valakit egyedül akarunk hagyni, illetve elakarunk menni arról a helyről. 

10. 짱 (Jjang)
Akkor használjuk, ha valamit a legjobbnak nevezzünk. 

11. 닥쳐 (Dak Chuh)
Akkor használjuk, ha valakire rászólunk, hogy álljon már le/maradjon már csendben, ne zavarjon minket. 

12. 악블 (Ak Pul)
Gyűlölködő kommenteket, megjegyzéseket jelent. 

13. 훈남 és 훈녀 (Hoon Nam / Hoon Nyu)
Vonzó férfit és vonzó nőt jelent. 
Pl ezt dobta be a google a 훈남 / Hoon Nam kifejezésre.
14. PPL
A PPL a "product placement" rövidítése, ami termékmegjelenítést jelent. 

15. 알바 (Al Ba)
Részmunkaidős munkák/állást jelent. 

16. 멘붕 (Men Boong)
Valami olyasmi jelentése van, hogy idegösszeomlás. 

17. 셀카 (Selca)
Ez egy elég ismert kifejezés, a legtöbb KPopper ismeri. Selfiet jelent. 

18. 땡긴다 (Daeng Gin Da)
Ez a kifejezés utal, hogy valaki valamit eszik. 

19. 치맥 (Chi Maek)
Jelentése: Csirke és sör. A koreai felnőttek körében igen népszerű párosítás. Ha valaki a barátaival szeretne kikapcsolódni elkerülhetetlen a csirke és a sör. 

20. 베브 (Bae-Peu)
A legjobb barátunkra használjuk. 

21. 쌤 (Ssem)
A Ssem jelentése "Tanár."

22. 인싸 és 안싸 (In Ssa/An Ssa)
Bennfentes és kivülálló. Ez egy internetes szleng. A bennfentes arra utal, hogy valaki ismeri a legújabb híreket, míg a kívülálló csak a fejét fogja, összezavarodva a sok hír láttán.

23. 암 친아 / 암 친딸 (Eom Chin Ah / Eom Chin Ddal)
"Anyám barátjának fia" vagy "anyám barátjának lánya". Ezt a kifejezést arra gyerekre használják, akivel az anyád mindig összehasonlít.

24. 심쿵 (Shim Kung)
A szívverésre utal ez a kifejezés.

25. 노잼 (Nem Jam)
A Nam Jam jelzőt valaki/valami olyanra használjuk, aki/ami nem szórakoztató.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése